心连心网站致力于成为日中交流桥梁,
促进两国青少年共创未来。

JAPAN FOUNDATION 国際交流基金[心連心]

日中年轻人共创未来

参与者访谈

Interview 采访日中21世纪交流事业的参加者询问交流会的感受

[线上交流会]培养超越网络的交流

  长崎县立壹岐高中的汉语班学生与杭州外国语学校日语班学生的交流,对两校学生来说都是一场超越网络的温暖交心的深刻体验。

  两校是如何深化交流的,同学们又学到了些什么呢——此次我们以座谈会的形式,请来了壹岐高中的深川老师与杭州外国语学校的唐老师以及两校参加了交流会的4名同学进行介绍。

拥有离岛留学制度的壹岐高中与中国最早的外国语学校之一——杭州外国语学校

――首先请两位老师介绍一下各自学校的汉语班或日语班的情况。

ZOOM深川老师

深川老师 壹岐是长崎县的一座离岛,为了促进地区发展,县政府于2003年启动了离岛留学制度。具体举措为,从全日本招收学生来此留学,开展有特色的教育活动。我校也根据此制度开设了“东亚历史与汉语班”。

  壹岐岛自古以来便是连接大陆和日本的枢纽,堪称贸易、交通和文化的要塞。古籍《魏志倭人传》也有提及的“原之辻”遗址中就出土过能够证明与大陆之间的来往的文物。这门课程便是在这一历史背景下开设的。

  此次参加线上交流会的汉语班学生中,也有通过离岛留学制度来到我校的学生。

ZOOM唐老师

唐老师 杭州外国语学校是1964年在时任总理周恩来与外交部部长陈毅的指示下创办的,也是中国最早的7所外国语学校之一。我校的教育理念是,以英语教育为基础,培养具有国际视野的多元化人才。

  我校的日语课程开设于2014年,为初高中一贯制,学生们从初二开始学习日语。参加本次交流活动的学生是来自高二各班级学日语的11名同学。大家都非常喜欢日语和日本。

受VOCALOID歌曲的影响开始学习日语

――接下来请各位同学进行一下自我介绍,并讲讲自己开始学习汉语或日语的契机。

ZOOM大森同学

大森同学 我是壹岐高中二年级的大森。我初中时学的是英语,但对此并未怀有太大理想。但我经常在新闻中看到中国的消息,老家也有唐人街。还有会说中文的日本人,我对此十分佩服,于是自己也产生了将来想要从事与汉语有关的工作的想法。

ZOOM岩永同学

岩永同学 我是壹岐高中二年级的岩永。我原本就很喜欢跟人打交道,上初中时经常与来自说英语地区的外国老师聊天。后来我觉得也要多跟非英语国家的人沟通,而离我最近的外国当然就是中国了。

  我经常在街上看到中文,感觉今后如果要想与外国人打交道,肯定离不开中文,于是我开始学习中文。

邵同学 我姓邵,是杭州外国语学校的高二学生。我之所以喜欢上日语,是因为初中时每个周末都会看的日本动漫《名侦探柯南》。我非常喜欢这部动漫,也由此逐渐喜欢上了日语。

ZOOM邵同学和陈同学

陈同学 我姓陈,同样来自杭州外国语学校高二。我喜欢听音乐和看书,有时会自己写歌。我学习日语的契机是VOCALOID歌曲(*)。我在14岁时听到了wowaka的VOCALOID歌曲《World’s End Dancehall》,留下了难以忘怀的感动。从那之后,我便爱上了VOCALOID和日语。
*VOCALOID™:雅马哈开发的语音合成技术,俗称“Bokaro”。

以中日双语撰写作文并互相发表的交流会

――能请各位同学介绍一下线上交流活动的情形吗?

ZOOM线上交流时的情景

大森同学 我们一共举行了4场线上交流会。第1场是自我介绍,我谈到了自己喜欢钓鱼,而中国高中生似乎很少有机会钓鱼,所以都听得津津有味,让我觉得非常高兴。

   第2场我们聊了喜欢的动漫和音乐等,第3场是假期生活和学校活动,第4场则是互相展示自己的课本并介绍了不同之处等。

  我们基本上每3人一组进行了分组讨论,所以彼此都聊了很多。

陈同学 交流时,我们提前确定了要讲的主题并写了作文。我们用日语,壹岐的同学则是用中文,大家分别在小组内进行了发表,还互相提了问题并讲述了感想。

  这个作文是最难的一部分。首先,我们在老师的指导下写了草稿,然后让老师检查,并练习了读音。我有很多话要说,但却苦于不知如何用日语表达。

  最后一场不用写作文,所以比较省心。而且,大家还一起合唱了《友谊地久天长》的日文版《萤之光》这首歌。

以礼物和留言卡加深交流

――听说线上交流会以外的交流也很热闹。

ZOOM壹岐高校送的礼物和留言卡

岩永同学 圣诞节时,我们给杭外的同学们寄去了礼物和圣诞卡。礼物是深川老师挑选的带动漫角色图案的自动铅笔。

  卡片则是我们所有人一起用日语和中文写给杭外每一位同学的。我的贺卡是写给一位喜欢散步的同学,所以写了“如果有机会在中国相见,我们就一起去杭州街头散步吧”等内容。

邵同学 我们收到礼物和贺卡时真是喜出望外。大家的寄语非常贴心,真诚的礼物也让我们十分感动。所以我们也在寒假期间给大家准备了感谢卡和礼物。应该很快就会寄到日本了,希望大家会喜欢。

ZOOM杭外学生接收礼物

ZOOM壹岐学生接收礼物

ZOOM接收杭外送的留言卡

 

——听说大家还用网络交流平台“Padlet”进行了充实的交流。上面有“自我介绍”、“假期生活”、“春节”、“北京奥运会”、“我最喜欢的东西”等各种主题,大家发了很多帖子。

ZOOM利用网络平台“Padlet”进行交流

邵同学 在线交流时大家都很紧张。但是,使用Padlet就可以轻松发布自己的兴趣爱好和日常生活等内容。还可以发布照片和视频,所以可以生动地感受到壹岐的海有多美,每个人的照片有多可爱等等,真的非常有意思。

  我们放寒假时,杭州非常难得地下了雪,所以我也上传了自己堆的北京冬奥会吉祥物雪人的照片。不过用日语发帖有些难,所以我还是以看大家发帖居多。

岩永同学 大家发布的杭州雪景、春节食物、北京冬奥会吉祥物等照片和帖子让我们了解了当地的情况。

  我自己也有上传照片,或给其他同学的帖子发爱心表情或是点赞,但是回复起来有些难。

在交流中学到的内容

――大家通过交流学到了些什么呢?

ZOOM邵同学,陈同学

邵同学 我学到了很多关于日本的知识。大家兴趣爱好各异,感觉钓乌贼好有趣啊。整个交流过程非常愉快,但同时也让我感受到了自己日语水平的不足。今后我会继续好好学习,以便能够自由流畅地跟大家交流。

陈同学 这是我第一次真正与日本人交流。虽然上课时我们会用日语进行对话,但交流会是一种截然不同的体验。直到今天,只要想起交流会的情形我就会激动不已。虽然彼此之间的交流都用的是很简单的句子,但在互相表达想法和意见并互相学习的过程中,我深刻地体会到这就是真正的交流。

ZOOM大森同学

大森同学 我每次都准备了草稿,但我发现实际上很难按照草稿进行交流。我也试着说了自己临时想到的中文,但有很多内容都未能表达清楚,所以我感觉我的中文学习还有很长的路要走。

  不过反而也有时候尽管语法错误却能让对方理解,我觉得实际对话可以提高外语水平。而且,只要自己认真表达,对方就会认真理解,所以这让我产生了即使中文不好也要努力表达的想法。

ZOOM岩永同学

岩永同学 我每次都会提前照着大纲练习,但在交流会上不知不觉就变成了照本宣科。这导致我在读完之后就不知道下一步该说什么好,也无法顺利继续对话。

  一到想要说话的时候,就会因中文单词量太少而无法表达自己的想法。虽然有时可以通过语感传达给对方,但我深刻意识到自己需要进一步扩大词汇量,从而能够充分表达自己的想法。

以有限的词汇写出对方能够理解的文章

――请问两位老师在交流中遇到过什么困难?

深川老师 我们学校原本每年都会从中国聘请ALT(外语助教),但疫情爆发后便中断了这一活动。这次收到交流的联络时,我们都很期待,但是也很怕无法跟中国老师顺利合作。好在唐老师日语非常好,这给了我们很大帮助。

  而且,今年开始每位同学都分到了一台平板电脑。难得有机会交流,所以我们很希望大家分组活动,尽量多聊一些,然而在同一间教室里同时使用多台平板电脑就会出现颤噪声。为了避免这种情况,我们就把同学们分散到不同的空教室里进行了交流。

  我们这边的老师只有我一个人,所以无法跟进所有学生的情况。于是我就像是把鸟宝宝推出鸟窝的鸟妈妈一样,指导大家自己想办法进行交流,反而大家都表现得很是积极主动,特别可靠。从结果来看,我真的很庆幸自己放开了手让大家自己来做。

ZOOM唐老师,邵同学,陈同学

唐老师 我一开始也很担心,但我希望学生们能借此机会与日本高中生直接交谈,由此提高文化交流意识和能力。

  每次交流之前,我和深川老师都会通过邮件讨论当天的内容、流程以及需要提前准备的材料等。深川老师每次都制定了周密的计划,真的非常感谢。

——两位老师对交流采取了哪些努力?

唐老师 我觉得提前准备对于促进交流很重要,所以我在平时上课时把重点放在了很少练习的写作上。我们学校的学生日语水平还差得很远。在写作文之前,我们首先会集思广益,让全班同学一起列出各自感兴趣的话题,然后互相自由提出点子,并决定各自的作文主题。

  学生们每次都会写约半张A4纸大小的内容。如果把三次的作文收集到一起,或许可以汇总成一部迷你文集。这应该也算是交流活动的一大成果吧。

  在进行作文指导时,我尽量不过度修改。学生们都有很多话想说,但以他们的日语能力还不足以充分表达。所以我让他们思考了如何用学过的日语和有限的自己的语言来表达想法。

深川老师 那我可能给学生们的日语草稿改动得太多了。其实我原本是一名语文老师,所以不由自主地就会关注大家的日语表达。

  例如,有位同学写的是“回るお寿司じゃないお寿司を一緒に食べたいです(我希望和大家一起去吃不是回转寿司的寿司)”,但我觉得如果改成“高級なお寿司を一緒に食べたい(我想和大家一起去吃高级寿司”,外国人或许会更容易理解。我希望学生们写出便于对方理解的句子,而不是想到什么就写什么。

  此外,用条理分明的日语写出“何人在何时何地如何做了何事”,也会更容易翻译成中文。我认为,要想写出对方能够看懂的中文,就必须具备用日语写出工整句子的能力。

――最后请两位老师简单讲述一下自己的感想吧。

ZOOM两所学校学生怕合影

深川老师 我觉得即使语言和文化不同,但高兴和开心等情感都是相通的。希望我校学生们今后能像与日本朋友交往一样,与中国的学生们保持友情。

  这次的交流非常精彩,对此我要深深地感谢杭外的大力协助。

唐老师 是我们该说感谢才对。真的非常感谢深川老师和各位同学。这次交流给我留下了非常美好的回忆。大家今后也要好好相处哦。

 采访、撰稿 田中奈美 采访日 2022年2月24日

大家都在看

  • 国際交流基金 JAPAN FOUNDATION
  • 通过《艾琳》学日语
  • 日本国际交流基金会|北京日本文化中心
  • 日本国际交流基金会|北京日本文化中心[微博]Weibo